Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.
Nondimeno, trattenetevi qui anche voi stanotte, perché io sappia ciò che il Signore mi dirà ancora
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
Gesù gli disse: In verità ti dico che questa stessa notte, prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte.
Let this night be forever remembered.
Che questa notte... sia ricordata per sempre.
And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.
Balaam disse loro: «Alloggiate qui stanotte e vi darò la risposta secondo quanto mi dirà il Signore. I capi di Moab si fermarono da Balaam
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
E' la pasqua del Signore! [12]In quella notte io passerò per il paese d'Egitto e colpirò ogni primogenito nel paese d'Egitto, uomo o bestia; così farò giustizia di tutti gli dei dell'Egitto.
And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night?
5 E chiamarono Lot, e gli dissero: Ove son quegli uomini che son venuti a te questa notte?
And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
34 Gesù gli disse: «In verità ti dico che questa stessa notte, prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte.
I know that it is the wish of all of us to be chosen this night to die for Tomainia.
Io so che è desiderio di tutti noi essere scelti stanotte per morire per la Tomania.
For I ne'er saw true beauty till this night.
Poiche' fino a questa notte mai non vidi la vera bellezza.
Blood has been spilled this night.
Stanotte è stato versato del sangue.
This night the land will be stained with the blood of Rohan!
Questa notte... la terra verrà macchiata con il sangue di Rohan!
This night might well be the last you spend in this castle.
Questa notte potrebbe essere l'ultima che passate qui.
I believe this night holds for each and every one of us the very meaning of our lives.
Penso che quanto accadrà stanotte per ognuno di noi rappresenti... il vero scopo di tutta la nostra vita.
This night, they ordered fried chicken.
In questa serata, hanno ordinato pollo fritto.
30 And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
30 E Gesù gli disse: "In verità ti dico che oggi, in questa stessa notte, prima che il gallo canti due volte, mi rinnegherai tre volte".
For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
Mi è apparso infatti questa notte un angelo del Dio al quale appartengo e che servo
This night is full of surprises.
Questa serata e' piena di sorprese.
You believe in this night, don't you?
Tu credi in questa notte, vero?
This night just gets better and better.
Questa serata va di bene in meglio.
On this night, we take back our world!
Questa notte... ci riprendiamo il nostro mondo!
Could this night get any worse?
Questa serata non poteva andare peggio!
This night, Eustace Carmichael, you will die!
Questa notte, Eustace Carmichael... tu... morirai!
These guys are gonna relive this night for the rest of their lives.
Ricorderanno questa nottata per il resto della loro vita.
34 Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
34. Gesù gli disse: in verità ti dico, che questa notte, prima che il gallo canti, mi rinnegherai tre volte.
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
E GESÙ disse loro: Voi tutti sarete scandalezzati in me questa notte; perciocchè egli è scritto: Io percoterò il Pastore, e le pecore saranno disperse.
This night is for you, me for the German military, the high command their family and friends.
Questa e' per lei, me, l'esercito, l'alto comando, gli amici e i parenti.
So when the military history of this night is written, it will be recorded that I was part of Operation Kino from the very beginning as a double agent.
Dunque quando la storia militare di questa sera sara' scritta, sara' riportato che io ero parte dell'Operazione Kino dall'inizio come una spia che faceva il doppio gioco.
All I'm saying is this night could've gone a lot differently if you had.
Stanotte sarebbe andata diversamente, se tu lo avessi detto.
You fuck the whore Despoina on this night every week, do you not?
Tu ti scopi la puttana Despena la stessa sera ogni settimana, vero?
I have taken too great a risk meeting with you this night.
Sto rischiando troppo incontrandoti questa sera.
I wish this night could last forever.
Vorrei che questa notte durasse per sempre.
The gods smile upon me, having had word of this night reach my ears.
Gli dei mi sorridono. Notizia di questa serata mi e' giunta alle orecchie.
This night has been filled with unexpected joys.
Questa notte e' stata ricca di gioie inaspettate.
You know, I have worked very hard on this night, Don, and you're being just plain rude.
Sai, ho lavorato un sacco per questa serata, Don, e tu stai facendo proprio il maleducato. Phil, no!
You can tell your grandchildren about this night.
Racconterai ai tuoi nipoti di questa notte.
I just don't want this night to end.
Vorrei che questa serata non finisse.
31 Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
31 Allora Gesù disse loro: "Stanotte tutti voi vi vergognerete di me, perché nelle Scritture è scritto che Dio colpirà il Pastore, e le pecore del gregge saranno disperse.
12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
12 Quella notte io passerò per il paese d’Egitto, e percoterò ogni primogenito nel paese d’Egitto, tanto degli uomini quanto degli animali, e farò giustizia di tutti gli dèi d’Egitto.
Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night.
16Rispose Samuele a Saul: «Lascia che ti annunci ciò che il Signore mi ha detto questa notte.
Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
Allora Gesù disse loro: «Voi tutti vi scandalizzerete per causa mia in questa notte. Sta scritto infatti: e saranno disperse le pecore del gregge
Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
Achitòfel disse ad Assalonne: «Sceglierò dodicimila uomini: mi metterò ad inseguire Davide questa notte
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.
Ora dunque mandate in fretta ad informare Davide e ditegli: Non passare la notte presso i guadi del deserto, ma passa subito dall'altra parte, perché non venga lo sterminio sul re e sulla gente che è con lui
But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
Ma Dio gli disse: Stolto, questa notte stessa ti sarà richiesta la tua vita. E quello che hai preparato di chi sarà
2.9461081027985s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?